2010_ Basuradejoyería

BASURADEJOYERÍA

Retrato.Fotografía: Guigui Kohon. Foto fondo: Rubén Digilio, gentiliza Grupo Clarín de Mina a cielo abierto en Veladero, Argentina. Open pit mine, Veladero, Aregntina. 2010.
Broche/ serie de 100 unidades. Plata, tela impresa, acrílico, polvo de plata y restos de de mi mesa de joyero.

"Los 100 broches-medalla, rellenos de los residuos que quedan de de las materias expresivas después de hacer sus joyas, provocan la desactivación de lo singular y el cuestionamiento de la función social de la joya como amplificadorade identidades." "El polvo se convierte en imagen de la fragmentación, la disolución y la homogenización de identidades compartidas en un mundo en crisis, en un mundo asomado al abismo de la autodestrucción. Pero además su aspecto de broches-relicario les confiere la capacidad de re-ligarnos a un oscuro origen compartido, que se hallaba en las entrañas de la tierra, y que pueden ayudar a redimirnos y a protegernos, como lo hacían los antiguos amuletos del hombre primitivo cuando creía en la necesidad de restablecer la armonía con su entorno, rota por sus actividades de caza y recolección".  Ramon Puig Cuyàs , Mayo 2010.

"The 100 brooches-medals, filled with waste from the matter that is left after creating the pieces of jewelry, make a transgressive statement. Their serial reproduction deactivates the concept of uniqueness and, therefore, questions the social role of pieces of jewelry as amplifiers ofidentities.Dust becomes an image of fragmentation, dissolution and homogenization of shared identities in crisis, in a world which is on the verge of self-destruction. Their appearance of brooches-lockets re-connects us to a dark, shared origin within the womb of the earth, which may help us redeem and protect ourselves, as the ancient charms of primitive men when they believed in the need to restore the balance with their environment, broken by their hunting and food collection activities". Ramon Puig Cuyàs, Mayo 2010.
Tanto para tan poco. Caja de madera, impresión sobre papel vegetal. Broche de plata con basura recopilada de mi mesa de joyero de varios años. 2010.
[ábrase en caso de emergencia=). Intervención de formulario de migraciones, España 2006.
Acción sobre papel esmeril con anillo de plata. Fotografía toma directa. Action on emery paper with pencil made with silver thread. Direct shot photography. 2011

Cuando sólo quedan las palabras. Premio Autorretrao. Legnica, Polonia.
 Pasa Porte. Instalación, La Capella. Barcelona.

"Joven –veintiocho años- en un barco de Tenos
Llegó a este puerto de escala, en Siria,
Emis, con el propósito de aprender perfumería.
Pero enfermó durante el viaje. Y, apenas 
desembarcó, murió. El entierro, paupérrimo,
se hizo aquí. Pocas horas
antes de morir, murmuró algo sobre
 ”casa” y unos “padres muy viejos”
Pero nadie sabía quiénes eran,
ni su país dentro del gran mundo disperso que es Grecia.
Mejor. Porque así, mientras él
yace difunto en este pequeño puerto de escala,
sus padres siempre pensarán que está vivo."
En el puerto de escala (1918), Konstandinos P. Kavafis 

Todos, como el joven que quería aprender perfumería en Siria, emprendemos algún tipo de viaje. Algunos, no todos, quizá sabemos de dónde salimos, pero nunca estamos seguros de cuándo ni de cuál será la última escala de nuestro particular viaje. Y también, como el joven, quizá nos acompaña un recuerdo, una emoción; pero el sentimiento de soledad es el compañero inseparable de estos viajes.
La palabra pasaporte tiene su origen en el latín passus, paso, pisada o huella. Este documento, además de permitir atravesar fronteras, cruzar puentes y transitar libremente por caminos y tierras, es una salvaguarda que da protección, que garantiza los derechos, e incluso la vida, de su portador.
La obra Pasa Porte cuestiona el problema de la identidad en el seno de una sociedad, la occidental, en constante mutación. Pero no una identidad artificial de símbolos y banderas, sino una identidad sumergida en lo más profundo de la esencia humana. Nos habla de la falsa certeza de saber quiénes somos y de dónde venimos, y el miedo de no encontrarnos nunca, de no reconocernos a nosotros mismos. Nos habla de ir y venir, del conflicto entre la necesidad de sentirse arraigado, es decir, de pertenecer a una tierra, y la libertad de ser un nómada solitario, de lo permitido y lo prohibido, de convenciones y artificialidades maniqueas.
También de la preservación de la dignidad y los derechos.
En la obra Pasa Porte, el pasaporte es al mismo tiempo un escapulario, un talismán precioso y mágico que nos puede ayudar a abrir y traspasar nuestras propias fronteras interiores. Un pasaporte escapulario que une simbólicamente dos conceptos fundamentales para la supervivencia del viajero: la identidad y la protección. Nos remite a la joyería primitiva, al ornamento sobrepuesto al cuerpo y a su función primordial de protección, ya que ayudaba  a restablecer el orden y armonía originales entre el ser humano y el universo que nos rodea, rotos por sus acciones de caza y recolección. Es la ampliación y la proyección de la identidad individual.
Ramón Puig Cuyàs, junio 2002 (fragmento de escrito para la instalación Pasa Porte, en la Sala Petita, de La Capella, Barcelona).
Prohibido- forbidden-interdit-prohibit-proibito-verboten. 
 Intervenciones sobre cinta adhesiva 1,5cm x1,5x1cm. 2011.
Acción en Zurich, Secuencia de una ciudad vigilada, 2005.

"...Y esta otra pregunta, que me es también muy conocida, Por qué he venido, que no tiene respuesta, de modo que respondía, Para variar, o, No soy yo, o Es el azar, o incluso, Para ver, o en fin, los años fogosos, Es el destino, siento que la pregunta llega, llega, no me hallará desprevenido". S.Beckett."... And this other question, which is also very well known to me, Why did I come, that has no answer, so I answered, For a change, or, It's not me, or It's chance, or even, To see , or in short, the fiery years, It is destiny, I feel that the question arrives, arrives, it will not find me unprepared".  S.Beckett.